Salmos 35
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH
1 Tayta Dios chiquimajcunapitaga washaycamay.
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Chapacuna escüduyquiwan shamuy yanapämänayquipaj.
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Gaticachämajcunawanga gam pillyay.
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Wañuchiyta munamajcunaga pengaycho quëdachun.
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Tayta Diospa anjilnin apaptin ricacuchun rïgupa punshanta wayra apashanno.
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Tayta Diospa anjilnin gaticachaptin paycunapäga nänipis ticracurichun chacaj y llushcaman.
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Mana imatapis rimapaycaptillämi togllata churasha.
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Quiquincunata illajpita mana alli chayachun.
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Chauraga Tayta Dios yanapämashanpitami cushicushaj.
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Llapan shongöpami nishaj: «Gammanga Tayta Dios, manami pipis tincunchu.
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Rantiy testïgucunami yurin.
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Alli yanapashäpitami mana alliwan cutichiman.
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Nogami ichanga paycuna gueshyaptinpis fiyupa llaquicoj cä.
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 Fiyupa llaquishalla purejpis cä.
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Mana alliman chayaptëmi ichanga paycuna llapan asipämasha.
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Wacpita-caypita gayapämashpan asipämasha.
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Tayta Dios, ¿imaycamaraj fiyucunata ricapanqui?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Acrashayqui runacunapa ñaupanchömi agradësicushayqui.
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Chiquimajcunaga ama cushicuchunnachu.
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Paycunaga manami munanchu alli cawaytaga.
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Jatunta äyarcur-äyarcur nogapa conträmi jitaparcaycäman
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Tayta Dios, gamga musyanquimi imano cashantapis.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Tayta Dios, faburnë jatariy ari. Ricchayna.
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Gamga canqui juchaynaj Tayta Diosmi.
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Ama yarpächunchu ni rimachunpischu
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Mana alliman chayashäpita cushicurcaycajcunaga pengaycho ricacuchun.
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Llapanpita allicho llojshinäta munajcuna ichanga
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Alli arriglaj cashayquitami pï-maytapis willapäshaj.
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.