Salmos 35

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tayta Dios chiquimajcunapitaga washaycamay.
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Chapacuna escüduyquiwan shamuy yanapämänayquipaj.
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Gaticachämajcunawanga gam pillyay.
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Wañuchiyta munamajcunaga pengaycho quëdachun.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Tayta Diospa anjilnin apaptin ricacuchun rïgupa punshanta wayra apashanno.
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 Tayta Diospa anjilnin gaticachaptin paycunapäga nänipis ticracurichun chacaj y llushcaman.
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Mana imatapis rimapaycaptillämi togllata churasha.
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 Quiquincunata illajpita mana alli chayachun.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Chauraga Tayta Dios yanapämashanpitami cushicushaj.
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 Llapan shongöpami nishaj: «Gammanga Tayta Dios, manami pipis tincunchu.
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 Rantiy testïgucunami yurin.
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 Alli yanapashäpitami mana alliwan cutichiman.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Nogami ichanga paycuna gueshyaptinpis fiyupa llaquicoj cä.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 Fiyupa llaquishalla purejpis cä.
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Mana alliman chayaptëmi ichanga paycuna llapan asipämasha.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Wacpita-caypita gayapämashpan asipämasha.
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 Tayta Dios, ¿imaycamaraj fiyucunata ricapanqui?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 Acrashayqui runacunapa ñaupanchömi agradësicushayqui.
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Chiquimajcunaga ama cushicuchunnachu.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 Paycunaga manami munanchu alli cawaytaga.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Jatunta äyarcur-äyarcur nogapa conträmi jitaparcaycäman
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 Tayta Dios, gamga musyanquimi imano cashantapis.
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Tayta Dios, faburnë jatariy ari. Ricchayna.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Gamga canqui juchaynaj Tayta Diosmi.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Ama yarpächunchu ni rimachunpischu
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Mana alliman chayashäpita cushicurcaycajcunaga pengaycho ricacuchun.
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Llapanpita allicho llojshinäta munajcuna ichanga
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Alli arriglaj cashayquitami pï-maytapis willapäshaj.
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.