Salmos 35

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tayta Dios chiquimajcunapitaga washaycamay.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Chapacuna escüduyquiwan shamuy yanapämänayquipaj.
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 Gaticachämajcunawanga gam pillyay.
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Wañuchiyta munamajcunaga pengaycho quëdachun.
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Tayta Diospa anjilnin apaptin ricacuchun rïgupa punshanta wayra apashanno.
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Tayta Diospa anjilnin gaticachaptin paycunapäga nänipis ticracurichun chacaj y llushcaman.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Mana imatapis rimapaycaptillämi togllata churasha.
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Quiquincunata illajpita mana alli chayachun.
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Chauraga Tayta Dios yanapämashanpitami cushicushaj.
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 Llapan shongöpami nishaj: «Gammanga Tayta Dios, manami pipis tincunchu.
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Rantiy testïgucunami yurin.
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 Alli yanapashäpitami mana alliwan cutichiman.
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Nogami ichanga paycuna gueshyaptinpis fiyupa llaquicoj cä.
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 Fiyupa llaquishalla purejpis cä.
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Mana alliman chayaptëmi ichanga paycuna llapan asipämasha.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Wacpita-caypita gayapämashpan asipämasha.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Tayta Dios, ¿imaycamaraj fiyucunata ricapanqui?
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 Acrashayqui runacunapa ñaupanchömi agradësicushayqui.
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Chiquimajcunaga ama cushicuchunnachu.
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Paycunaga manami munanchu alli cawaytaga.
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Jatunta äyarcur-äyarcur nogapa conträmi jitaparcaycäman
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Tayta Dios, gamga musyanquimi imano cashantapis.
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Tayta Dios, faburnë jatariy ari. Ricchayna.
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Gamga canqui juchaynaj Tayta Diosmi.
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Ama yarpächunchu ni rimachunpischu
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Mana alliman chayashäpita cushicurcaycajcunaga pengaycho ricacuchun.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Llapanpita allicho llojshinäta munajcuna ichanga
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Alli arriglaj cashayquitami pï-maytapis willapäshaj.
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.