Salmos 145

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gam fiyupa munayniyoj Raynë cashayquitami willacushaj Tayta Dios.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Waran waranmi alabashayqui.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Tayta Diosga fiyupa munayniyojmi.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Tayta Dios gam rurashayquicunapämi taytancunapis wamrancunata willapanga.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Munayniyoj achicyaypa achicyaj cashayquita willaconga.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Munayniyoj cashpayqui fiyupa manchariypajcunata rurashayquicunatami parlanga.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Fiyupa alli cashayquitami parlanga.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Tayta Diosga fiyupa alli, cuyapäcojmi.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Tayta Diosga pï-maypäpis allimi.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Tayta Dios, llapan rurashayquicuna alabaycushunqui.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Paycunaga sumaj mandashayquipämi parlanga.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Munayniyoj cashayquita,
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Gam mandashayquega mana ushacajmi.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Tayta Diosga tunejcunata charinmi.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Tayta Dios, llapanpis gamtami shuyarpaycäshunqui
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Chaura gamga alli cashpayquimi
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Tayta Diosga llapan aunishantapis cumlinmi.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Tayta Diosga llapan shongunpa mañacojcunata yanapanmi.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Payta rispitajcuna imatapis mañacushantaga llapantami camacächin.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Tayta Dios imapitapis chapanmi payta rispitajcunataga.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Nogaga Tayta Diosllatami alabashaj.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.