Provérbios 5

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ïju, yachachishäcunata sumaj wiyacuy.
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Llapan willapashäcunata wiyacorga alli yachajmi canquipaj.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Mañösa warmiga mishquillarämi parlanpis.
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Chayno warmita chasquipaj cäga asgächicojnörämi llaquicongapaj.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Chay-niraj warmiwan purerga wañongapämi.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Chayno warmiga alli goyaypaj manami yarpachacunchu.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Ïju, chaymi llapan willapashäcunata sumaj wiyacuy.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Mañösa warmipitaga witicuy.
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Mana witicuptiquega pengaymanmi chayanayquipaj.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Ñacar arushayquitapis jäpa runacunami shuntanga.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Chauraga ñacayman chayar, gueshya charishuptiqui llaquicur waganquipaj.
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Chayrämi ninquipaj: «Imanir-raj willapämashancunata manacajman churarä.
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Yachajcuna yachachimaptinpis manami wiyacojchu cä.
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Cananga llapan runacunami musyan
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 — ausente —
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 — ausente —
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 — ausente —
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 — ausente —
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Mösullayquicho tarishayqui warmiga cuyayllapaj lluychunömi.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Ïju, quiquiquipa majayquiwan alli cushisha goyaycashpayquega
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Imanölla runa cawashantapis Tayta Diosga ricaycanmi.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Juchasapacunataga quiquin mana allita rurashancunallami tunichenga.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Tantiyacuyta mana munashanpitami tucuy mana allimanpis chayanga.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.