Provérbios 5
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 Ïju, yachachishäcunata sumaj wiyacuy.
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Llapan willapashäcunata wiyacorga alli yachajmi canquipaj.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Mañösa warmiga mishquillarämi parlanpis.
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Chayno warmita chasquipaj cäga asgächicojnörämi llaquicongapaj.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Chay-niraj warmiwan purerga wañongapämi.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Chayno warmiga alli goyaypaj manami yarpachacunchu.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Ïju, chaymi llapan willapashäcunata sumaj wiyacuy.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Mañösa warmipitaga witicuy.
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Mana witicuptiquega pengaymanmi chayanayquipaj.
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Ñacar arushayquitapis jäpa runacunami shuntanga.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Chauraga ñacayman chayar, gueshya charishuptiqui llaquicur waganquipaj.
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Chayrämi ninquipaj: «Imanir-raj willapämashancunata manacajman churarä.
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Yachajcuna yachachimaptinpis manami wiyacojchu cä.
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Cananga llapan runacunami musyan
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 — ausente —
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 — ausente —
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 — ausente —
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 — ausente —
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Mösullayquicho tarishayqui warmiga cuyayllapaj lluychunömi.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Ïju, quiquiquipa majayquiwan alli cushisha goyaycashpayquega
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Imanölla runa cawashantapis Tayta Diosga ricaycanmi.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Juchasapacunataga quiquin mana allita rurashancunallami tunichenga.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Tantiyacuyta mana munashanpitami tucuy mana allimanpis chayanga.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.