Provérbios 14

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yachaj yarpaysapa warmiga wasincho cushisha goyächiytami yachan.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Allita rurar goyäga Tayta Diostami sumaj rispitan.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Mana tantiyacojcunaga alli-tucushpanmi parlan.
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Yunta mana captenga micuytapis wallcallatami murupacun.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Alli testïgoga mana llullacuyllapami riman.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Mana rispitacoj runaga yachaj cayta munarpis manami camäpacunchu.
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Mana tantiyacoj runataga ama gotuparaychu.
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Yachaj runataga yachashanmi tantiyachin imano goyaycashantapis.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Mana tantiyacojcunaga llutanta rurarcurpis manami pengacunchu.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Runa llaquicuycashantaga pipis manami musyanchu.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Fiyu runacunapaga ima-ayca charashallanpis ushacangami.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Runataga purishancuna alli-niräpunmi.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Asirpis waquenga llaquishallami caycan.
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Mana tantiyacojcunaga imanöpis rurashanpita pägunta chasquenga.
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Mana tantiyacojcunaga imatapis wiyashanta llapantami riguicurcun.
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Yachaj tantiyaj runaga ima mana allimanpis chayayta manchacurmi witicun.
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Imallapitapis rabyaj runacunaga mana yarpachacuypami imatapis ruran.
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Mana tantiyacojcunaga imaypis upa cayllanchömi carcaycanga.
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Fiyucunaga alli runacunapa maquintapis muchangarämi.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Rïcucunapaga pï-maypis amïgullanmi.
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Runa-masinta manacajman churarga juchayojmi ricacun.
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Llutanta rurayta yarpajcunaga pantaycanmi.
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Arucur ruracorga imallatapis tarinmi.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Yachajcunapaga yachashanmi corönanno caycan.
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Rasun cajta rimaj testïgoga runa-masin wañunanpaj caycaptinpis salbanmi.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Tayta Diosta manchacöga Paymanmi yäracun.
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Tayta Diosta rispitar manchacöga alli cawaytami tarin.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Aypallata ray mandaptenga llapanpis allimi rican.
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Jinan öra mana rabyaj runaga alli yarpayniyojmi.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Shacya alli shongu runaga sänumi cawan.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Pobricunata ñacachejcunaga camaj Tayta Diostami rabyachin.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Fiyu runataga quiquin rurashallanmi mana alliman chayachin.
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Sumaj alli yachayga caycan alli tantiyajpa umanchömi.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Nasyunta mandaj runa Tayta Diosta rispitar mandaptenga runacuna cushishami cawan.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Yarpaysapa uywaytaga ray amatarmi cuyan.
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.