Habacuque 3

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cayga caycan profëta Habacuc mañacushanmi.
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Tayta Dios, intërupa rejsisha cashayquitami musyashcä.
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 Diosga Temán partipitami shamun.
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Achicyaypa achicyaycajpa rurinchömi aywaycämun.
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Paypa ñaupantami shamonga fiyupa manchariypaj gueshya.
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Pay ichiycuptenga intëru cay pachami sicsicyan.
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Nogaga ricashcämi Cusán runacuna fiyupa llaquicuycho carcaycajta,
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Tayta Dios, ¿fiyupachu rabyacurcushcanqui mayucunapaj?
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Lëcha jitacunayquitapis camarishallanami charaycanqui.
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Ricärishushpayquega puntacunapis sicsicyanmi.
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Fiyupa manchariypaj achicyaypa achicyaycaj lëchayquita ricashpan,
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Fiyupa rabyashami cay munduchöga intërupa purinqui.
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Gamga shamushcanqui sirbishoj runacunata yanapänayquipämi.
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Mandajnincunaga löcu tamyanömi cawalluncunawan muntädu shamuran.
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Aypalla yacuta pullchajyachishpayquimi
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 Llapan chaycunata wiyarmi mancharirä.
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Ïgus yöra mana waytaptinpis,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 jinallami nogaga Tayta Diosta alabaycäshaj.
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Nogataga Tayta Diosmi imapitapis chapäman.
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.