Habacuque 3

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cayga caycan profëta Habacuc mañacushanmi.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Tayta Dios, intërupa rejsisha cashayquitami musyashcä.
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Diosga Temán partipitami shamun.
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Achicyaypa achicyaycajpa rurinchömi aywaycämun.
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Paypa ñaupantami shamonga fiyupa manchariypaj gueshya.
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Pay ichiycuptenga intëru cay pachami sicsicyan.
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Nogaga ricashcämi Cusán runacuna fiyupa llaquicuycho carcaycajta,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Tayta Dios, ¿fiyupachu rabyacurcushcanqui mayucunapaj?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Lëcha jitacunayquitapis camarishallanami charaycanqui.
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 Ricärishushpayquega puntacunapis sicsicyanmi.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Fiyupa manchariypaj achicyaypa achicyaycaj lëchayquita ricashpan,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Fiyupa rabyashami cay munduchöga intërupa purinqui.
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Gamga shamushcanqui sirbishoj runacunata yanapänayquipämi.
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Mandajnincunaga löcu tamyanömi cawalluncunawan muntädu shamuran.
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Aypalla yacuta pullchajyachishpayquimi
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Llapan chaycunata wiyarmi mancharirä.
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Ïgus yöra mana waytaptinpis,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 jinallami nogaga Tayta Diosta alabaycäshaj.
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Nogataga Tayta Diosmi imapitapis chapäman.
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.