Habacuque 3

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cayga caycan profëta Habacuc mañacushanmi.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Tayta Dios, intërupa rejsisha cashayquitami musyashcä.
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Diosga Temán partipitami shamun.
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Achicyaypa achicyaycajpa rurinchömi aywaycämun.
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Paypa ñaupantami shamonga fiyupa manchariypaj gueshya.
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Pay ichiycuptenga intëru cay pachami sicsicyan.
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Nogaga ricashcämi Cusán runacuna fiyupa llaquicuycho carcaycajta,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Tayta Dios, ¿fiyupachu rabyacurcushcanqui mayucunapaj?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Lëcha jitacunayquitapis camarishallanami charaycanqui.
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Ricärishushpayquega puntacunapis sicsicyanmi.
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Fiyupa manchariypaj achicyaypa achicyaycaj lëchayquita ricashpan,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Fiyupa rabyashami cay munduchöga intërupa purinqui.
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Gamga shamushcanqui sirbishoj runacunata yanapänayquipämi.
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Mandajnincunaga löcu tamyanömi cawalluncunawan muntädu shamuran.
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Aypalla yacuta pullchajyachishpayquimi
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Llapan chaycunata wiyarmi mancharirä.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Ïgus yöra mana waytaptinpis,
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 jinallami nogaga Tayta Diosta alabaycäshaj.
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Nogataga Tayta Diosmi imapitapis chapäman.
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.