Salmos 50
Pyhä Raamattu (PR) vs NVT
1 Asafin psalmi. Jumala, Herra Jumala, on puhunut ja kutsunut koolle koko maanpiirin, idän ääriltä kaukaiseen länteen saakka.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Siionista, täydellisen kauniista, Jumala ilmestyy kirkkaudessaan.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Meidän Jumalamme tulee, hän ei enää vaikene. Tuhon tuli kulkee hänen edellään, myrsky raivoaa hänen ympärillään.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Hän kutsuu todistajikseen taivaan ja maan, hän vaatii kansansa tilille.
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Kootkaa luokseni kaikki minun palvelijani, jotka ovat uhrein tehneet kanssani liiton.
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Taivaat julistavat Jumalan vanhurskautta. Hän on oikeuden Jumala. (sela)
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 — ausente —
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 En nuhtele sinua uhriesi tähden, sillä polttouhrisi ovat aina edessäni.
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 En vaadi härkää talostasi, en vuohia tarhoistasi,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 sillä minun ovat kaikki metsän eläimet, kaikki eläimet tuhansilla vuorilla.
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Minun ovat kaikki vuorten linnut ja laaksojen moninaiset eläimet.
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Jos minun olisi nälkä, en sanoisi sitä sinulle, sillä minun on koko maanpiiri, kaikki mitä on.
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Söisinkö härkien lihaa, joisinko vuohien verta?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Anna Jumalalle uhriksi kiitos, täytä lupauksesi Korkeimmalle.
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 — ausente —
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 — ausente —
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 sinä, joka et ota vastaan ojennusta vaan heität käskyni selkäsi taakse?
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Jos näet varkaan, otat hänet ystäväksi, pidät yhtä avionrikkojien kanssa.
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Sinä annat suusi puhua pahaa, kielesi punoa petosta.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Sinä istut ja puhut pahaa veljestäsi, panettelet oman äitisi poikaa.
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Pysyisinkö hiljaa, kun sinä teet noin? Sinä luulet, että minä olen sinun kaltaisesi. Mutta minä panen sinut vastaamaan teoistasi, asetan sinut tuomiolle.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 Ymmärtäkää tämä, te jotka unohdatte Jumalan! Muuten minä raatelen teidät, eikä pelastajaa ole.
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 — ausente —
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.