Salmos 50
Pyhä Raamattu (PR) vs ACF
1 Asafin psalmi. Jumala, Herra Jumala, on puhunut ja kutsunut koolle koko maanpiirin, idän ääriltä kaukaiseen länteen saakka.
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Siionista, täydellisen kauniista, Jumala ilmestyy kirkkaudessaan.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Meidän Jumalamme tulee, hän ei enää vaikene. Tuhon tuli kulkee hänen edellään, myrsky raivoaa hänen ympärillään.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Hän kutsuu todistajikseen taivaan ja maan, hän vaatii kansansa tilille.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Kootkaa luokseni kaikki minun palvelijani, jotka ovat uhrein tehneet kanssani liiton.
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Taivaat julistavat Jumalan vanhurskautta. Hän on oikeuden Jumala. (sela)
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 — ausente —
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 En nuhtele sinua uhriesi tähden, sillä polttouhrisi ovat aina edessäni.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 En vaadi härkää talostasi, en vuohia tarhoistasi,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 sillä minun ovat kaikki metsän eläimet, kaikki eläimet tuhansilla vuorilla.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Minun ovat kaikki vuorten linnut ja laaksojen moninaiset eläimet.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Jos minun olisi nälkä, en sanoisi sitä sinulle, sillä minun on koko maanpiiri, kaikki mitä on.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Söisinkö härkien lihaa, joisinko vuohien verta?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Anna Jumalalle uhriksi kiitos, täytä lupauksesi Korkeimmalle.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 — ausente —
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 — ausente —
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 sinä, joka et ota vastaan ojennusta vaan heität käskyni selkäsi taakse?
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Jos näet varkaan, otat hänet ystäväksi, pidät yhtä avionrikkojien kanssa.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Sinä annat suusi puhua pahaa, kielesi punoa petosta.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Sinä istut ja puhut pahaa veljestäsi, panettelet oman äitisi poikaa.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Pysyisinkö hiljaa, kun sinä teet noin? Sinä luulet, että minä olen sinun kaltaisesi. Mutta minä panen sinut vastaamaan teoistasi, asetan sinut tuomiolle.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Ymmärtäkää tämä, te jotka unohdatte Jumalan! Muuten minä raatelen teidät, eikä pelastajaa ole.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 — ausente —
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.