Salmos 33

Pyhä Raamattu (PR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa.
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.