Salmos 33
Pyhä Raamattu (PR) vs NAA
1 Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat,
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.