Salmos 132

Pyhä Raamattu (PR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matkalaulu. Herra, muista Daavidia, muista, mitä hän sai kärsiä --
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 hän, joka vannoi Herralle valan, antoi Jaakobin Väkevälle lupauksen:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 — ausente —
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 en suo silmilleni unta enkä lepoa silmäluomilleni,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 — ausente —
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Me kuulimme, että se on Efratassa, löysimme sen läheltä Jaaria.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Menkäämme sinne, missä on Herran asumus, kumartukaamme hänen istuimensa eteen.
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Nouse, Herra, tule asuinpaikkaasi, sinä ja arkku, jossa voimasi on!
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Olkoon pappiesi vaatteena vanhurskaus, riemuitkoot sinun uskolliset palvelijasi.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Daavidin, palvelijasi, takia: älä torju voideltuasi!
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 — ausente —
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 — ausente —
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Herra on valinnut Siionin, sen hän on halunnut asunnokseen.
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 — ausente —
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Siion saa minun siunaukseni: siltä ei ravintoa puutu, sen köyhät minä ruokin kylläisiksi.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Sen pappien ylle minä puen pelastuksen, sen uskolliset iloitsevat ja riemuitsevat.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Siellä minä uudistan Daavidin mahdin, sytytän voidellulleni lampun.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 — ausente —
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.