Salmos 126

Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Matkalaulu. Kun Herra käänsi Siionin kohtalon, se oli meille kuin unta.
1 Canção gradual. Quando o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como aqueles que sonham.
2 — ausente —
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então disseram entre os pagãos: O SENHOR fez grandes coisas por eles.
3 Totta! Suuret ovat meidän Herramme teot, niistä me saamme iloita.
3 O SENHOR fez grandes coisas por nós, pelas quais estamos alegres.
4 Herra, käännä jälleen meidän kohtalomme niin kuin aina tuot vedet Negevin kuiviin uomiin.
4 Traze-nos outra vez do nosso cativeiro, ó SENHOR, como os córregos do sul.
5 Jotka kyynelin kylvävät, ne riemuiten korjaavat.
5 Aqueles que semeiam em lágrimas colherão com alegria.
6 Jotka itkien menevät kylvämään vakkaansa kantaen, ne riemuiten palaavat kotiin lyhteet sylissään.
6 Aquele que vai adiante e chora, carregando sementes preciosas, voltará sem dúvida com regozijo, trazendo seus molhos consigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.