Provérbios 29

Pyhä Raamattu (PR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Niskoittelija, johon nuhteet kilpistyvät, musertuu hetkessä, eikä apua tule.
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Kun oikeamieliset menestyvät, kansa iloitsee, kun jumalaton hallitsee, se huokaa.
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 Joka viisautta rakastaa, on isänsä ilo, varansa tuhlaa, joka käy porttojen luona.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Oikeudenmukainen kuningas pitää maan pystyssä, veroja kiskova hävittää sen.
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 Joka puhuu toiselle mielin kielin, virittää verkon hänen tielleen.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 Pahantekijä joutuu tekojensa vangiksi, oikeamielinen kulkee iloiten tietään.
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Oikeamielinen ymmärtää köyhää, jumalaton ei hänen huolistaan piittaa.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Kiihottajat villitsevät kaupungin, mutta viisaat tyynnyttävät vihan.
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Jos viisas ryhtyy käräjöimään tyhmän kanssa, tämä räyhää tai nauraa, sopua ei tule.
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 Jotka verta janoavat, ne nuhteetonta vihaavat, mutta kunnon ihmiset puolustavat häntä.
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 Tyhmä päästää vihansa valloilleen, viisas malttaa ja hillitsee vihansa.
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Jos hallitsija kuuntelee valheita, on hovissa kohta pelkkiä lurjuksia.
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 Pane köyhä ja riistäjä vieretysten: kummankin silmiin on Herra antanut valon.
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 Jos kuningas hankkii oikeutta köyhille, hänen valtansa on vahva ja vakaa.
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 Keppi ja nuhtelu antavat viisautta, kuritta kasvanut poika on äitinsä häpeä.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 Mitä enemmän jumalattomia, sitä enemmän rikoksia, mutta hurskaat saavat nähdä heidän kukistuvan.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Ojenna poikaasi, se on onneksesi, saat hänestä paljon iloa.
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Ellei profeettoja ole, kansa villiintyy, onnellinen se, joka Herran lakia seuraa.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Ei orjaa puheella ojenneta: hän tajuaa sen muttei tottele.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Moni puhuu ennen kuin ajattelee -- tyhmyristäkin on enemmän toivoa.
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 Joka orjaansa jo nuoresta hemmottelee, saa hänestä lopulta mieliharmin.
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 Äkkipikainen panee alulle riidan, kiivaalle kertyy rikkomuksia.
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Ylpeys vie nöyryytykseen, vaatimaton saa kunniaa.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Joka varasta auttaa, vetää ylleen kirouksen: kun todistajia kutsutaan, hän vaikenee.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 Joka ihmisiä pelkää, on pelkonsa vanki, joka luottaa Herraan, on turvassa.
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Monet pyrkivät hallitsijan puheille, mutta oikeus tulee yksin Herralta.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 Väärämielinen on hurskaalle kauhistus, niin myös suoran tien kulkija jumalattomalle.
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.