Provérbios 19
Pyhä Raamattu (PR) vs NVI
1 Parempi köyhyys ja rehellinen elämä kuin tyhmyys ja totuuden vääristely.
1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 Ei into auta, jos tietoa puuttuu, hätikkö eksyy ja kompastuu.
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 Oma tyhmyys vie ihmisen harhaan, mutta silti hän on katkera Herralle.
3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 Kyllä rikkaan luo ystäviä kertyy, köyhän luota he kaikkoavat.
4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, joka valheita puhuu, ei pelastu.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 Monet pyrkivät ylhäisten suosioon, anteliaan ystäviä ovat kaikki.
6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 Köyhää vihaavat hänen veljensäkin, karttavat vielä enemmän hänen ystävänsä. Turhaan hän koettaa puhua heille.
7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 Itseään auttaa, joka ymmärrystään lisää, onnen saa, joka harkiten toimii.
8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 Väärä todistaja ei jää rankaisematta. Joka valheita puhuu, se hukkuu.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 Ei sovi tyhmälle helppo elämä eikä orjalle olo ylhäisten herrana.
10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 Viisaus tekee ihmisen pitkämieliseksi, kunnia sille, joka loukkauksen unohtaa!
11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 Kuninkaan viha on kuin leijonan ärjyntä, hänen suosionsa kuin nurmikon kaste.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Tyhmä poika on isänsä riesa, nalkuttava vaimo kuin vuotava katto.
13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 Talo ja tavara peritään isiltä, mutta viisas vaimo on Herran lahja.
14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 Laiskuus vaivuttaa syvään uneen, vetelys joutuu näkemään nälkää.
15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää, mutta kuolemaan kulkee, joka ei tietään tarkkaa.
16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 Joka köyhää armahtaa, lainaa Herralle, ja Herra maksaa takaisin hyvän teon.
17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 Kurita poikaasi, kun vielä on toivoa, varo sentään hengiltä hakkaamasta.
18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele.
19 Kiivas mies hankkii äkkiä rangaistuksen. Jos yrität apuun, vain pahennat asiaa.
19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 Kuule neuvoja, ota kuritus varteen, että olisit vastedes viisaampi.
20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 Ihminen kaavailee monenlaista, mutta kaikki käy Herran tahdon mukaan.
21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 Uskollisuus on ihmisessä arvokkainta, parempi on köyhä kuin petollinen.
22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 Herran pelko turvaa elämäsi: nukut tyynesti, säikkymättä pahaa.
23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 Laiska pistää kätensä ruokavatiin, mutta suuhun saakka käsi ei nouse.
24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 Lyö rehentelijää, se on tyhmille opiksi, ojenna viisasta, ja hänen viisautensa kasvaa.
25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 Huono ja häpeämätön se poika, joka isäänsä lyö ja äitinsä häätää.
26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 Poikani, ellet taivu kuriin, silloin eksyt tiedon tieltä.
27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 Vilpillinen todistaja häpäisee oikeutta, jumalaton herkuttelee vääryydellä.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 Röyhkeää odottaa rangaistus, tyhmyrin selkää raippa.
29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.