Salmos 91
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 — ausente —
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 — ausente —
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 — ausente —
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 — ausente —
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.