Salmos 91
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH
1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 — ausente —
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 — ausente —
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 — ausente —
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 — ausente —
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.