Salmos 50

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, puhuu ja kutsuu maan auringon noususta hamaan sen laskuun.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy kuluttava tuli ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa:
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 — ausente —
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Ja taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, sillä Jumala on tuomari. Sela.
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 — ausente —
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 En minä sinun teurasuhreistasi sinua nuhtele, ja sinun polttouhrisi ovat aina minun edessäni.
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi.
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on.
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 — ausente —
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 — ausente —
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse!
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Jos sinä näet varkaan, niin sinä mielistyt häneen, ja sinä pidät yhtä avionrikkojain kanssa.
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Sinä päästät suusi puhumaan pahaa, ja sinun kielesi punoo petosta.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Sinä istut ja puhut veljeäsi vastaan, sinä panettelet äitisi poikaa.
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Näitä sinä teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että minä olen sinun kaltaisesi? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmäisi eteen.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 Ymmärtäkää tämä te, jotka Jumalan unhotatte, etten minä raatelisi, eikä olisi pelastajaa.
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 — ausente —
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.