Salmos 2

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações?
2 Maan kuninkaat nousevat, ruhtinaat yhdessä neuvottelevat Herraa ja hänen voideltuansa vastaan:
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo.
3 — ausente —
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias!
4 Hän, joka taivaassa asuu, nauraa; Herra pilkkaa heitä.
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo.
5 Kerran hän on puhuva heille vihassansa, peljättävä heitä hirmuisuudessaan:
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor:
6 — ausente —
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa.
7 — ausente —
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei.
8 Ano minulta, niin minä annan pakanakansat sinun perinnöksesi ja maan ääret sinun omiksesi.
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo.
9 — ausente —
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila.
10 Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari.
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra.
11 Palvelkaa Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença;
12 Antakaa suuta pojalle, ettei hän vihastuisi ettekä te hukkuisi tiellänne. Sillä hänen vihansa syttyy äkisti. Autuaat ovat kaikki, jotka häneen turvaavat.
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.