Salmos 2
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NAA
1 Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
1 Por que se enfurecem as nações e os povos imaginam coisas vãs?
2 Maan kuninkaat nousevat, ruhtinaat yhdessä neuvottelevat Herraa ja hänen voideltuansa vastaan:
2 Os reis da terra se levantam, e as autoridades conspiram contra o o seu Ungido, dizendo:
3 — ausente —
3 “Vamos romper os seus laços e sacudir de nós as suas algemas.”
4 Hän, joka taivaassa asuu, nauraa; Herra pilkkaa heitä.
4 Aquele que habita nos céus dá risada; o Senhor zomba deles.
5 Kerran hän on puhuva heille vihassansa, peljättävä heitä hirmuisuudessaan:
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes falará e no seu furor os deixará apavorados, dizendo:
6 — ausente —
6 “Eu constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.”
7 — ausente —
7 O rei diz: “Proclamarei o decreto do Ele me disse: ‘Você é meu Filho, hoje eu gerei você.
8 Ano minulta, niin minä annan pakanakansat sinun perinnöksesi ja maan ääret sinun omiksesi.
8 Peça, e eu lhe darei as nações por herança e as extremidades da terra por sua possessão.
9 — ausente —
9 Com uma vara de ferro você as quebrará e as despedaçará como um vaso de oleiro.’”
10 Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari.
10 Agora, pois, ó reis, sejam prudentes; deixem-se advertir, juízes da terra.
11 Palvelkaa Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
11 Sirvam o Senhor com temor e alegrem-se nele com tremor.
12 Antakaa suuta pojalle, ettei hän vihastuisi ettekä te hukkuisi tiellänne. Sillä hänen vihansa syttyy äkisti. Autuaat ovat kaikki, jotka häneen turvaavat.
12 Beijem o Filho para que não se irrite, e não pereçam no caminho; porque em breve se acenderá a sua ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.