Salmos 118
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.