Salmos 118
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.