Provérbios 9
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs VC
1 Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 — ausente —
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 — ausente —
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 — ausente —
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 — ausente —
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 — ausente —
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 — ausente —
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 — ausente —
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.