Provérbios 9

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 — ausente —
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 — ausente —
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 — ausente —
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 — ausente —
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 — ausente —
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 — ausente —
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 — ausente —
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.