Provérbios 5

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ

Sair da comparação
1 Poikani, kuuntele minun viisauttani, kallista korvasi minun taidolleni
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 ottaaksesi vaarin taidollisuudesta, ja huulesi säilyttäkööt tiedon.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Sillä hunajaa tiukkuvat vieraan vaimon huulet, hänen suunsa on öljyä liukkaampi.
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 Mutta lopulta hän on karvas kuin koiruoho, terävä kuin kaksiteräinen miekka.
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Hänen jalkansa kulkevat alas kuolemaan, tuonelaan vetävät hänen askeleensa.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Ei käy hän elämän tasaista polkua, hänen tiensä horjuvat hänen huomaamattaan.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Niinpä, lapset, kuulkaa minua, älkää väistykö minun suuni sanoista.
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Pidä tiesi kaukana tuollaisesta äläkä lähesty hänen majansa ovea,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 ettet antaisi muille kunniaasi etkä vuosiasi armottomalle,
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 ettei sinun tavarasi ravitsisi vieraita, sinun vaivannäkösi joutuisi toisen taloon
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 ja ettet lopulta päätyisi huokailemaan ruumiisi ja lihasi riutuessa
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 — ausente —
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 Miksi en kuullut neuvojaini ääntä, kallistanut korvaani opettajilleni?
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 — ausente —
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Juo vettä omasta säiliöstäsi, sitä, mikä omasta kaivostasi juoksee.
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Vuotaisivatko sinun lähteesi kadulle, toreille sinun vesiojasi!
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Olkoot ne sinun omasi yksin, älkööt vierasten sinun ohessasi.
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Olkoon sinun lähteesi siunattu, ja iloitse nuoruutesi vaimosta.
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Armas peura, suloinen vuorikauris-hänen rintansa sinua aina riemulla ravitkoot, hurmautuos alati hänen rakkaudestaan.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 Miksi, poikani, hurmautuisit irstaaseen naiseen ja syleilisit vieraan vaimon povea?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Sillä Herran silmien edessä ovat miehen tiet, ja hän tutkii kaikki hänen polkunsa.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do ­SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Jumalattoman vangitsevat hänen rikoksensa, ja hän tarttuu oman syntinsä pauloihin.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Kurittomuuteensa hän kuolee ja suistuu harhaan suuressa hulluudessaan.
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.