Provérbios 23

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kun istut aterialle hallitsijan seurassa, niin pidä tarkoin mielessä, kuka edessäsi on,
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 ja pane veitsi kurkullesi, jos olet kovin nälkäinen.
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Älä himoitse hänen herkkujansa, sillä ne ovat petollisia ruokia.
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Älä näe vaivaa rikastuaksesi, lakkaa käyttämästä ymmärrystäsi siihen.
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Kun silmäsi siihen lentävät, on rikkaus mennyttä; sillä se saa siivet kuin kotka, joka lentää taivaalle.
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Älä syö pahansuovan leipää äläkä himoitse hänen herkkujansa.
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 — ausente —
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Syömäsi palan sinä olet oksentava, ja suloiset sanasi sinä tuhlasit turhaan.
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Älä puhu tyhmän kuullen, sillä hän katsoo ymmärtäväiset sanasi ylen.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Älä siirrä ikivanhaa rajaa äläkä mene orpojen pelloille.
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 Sillä heidän sukulunastajansa on väkevä, ja hän ajaa heidän asiansa sinua vastaan.
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Tuo sydämesi kuritettavaksi ja korvasi taidon sanojen ääreen.
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Älä kiellä poikaselta kuritusta, sillä jos lyöt häntä vitsalla, säästyy hän kuolemasta.
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Vitsalla sinä häntä lyöt, tuonelasta hänen sielunsa pelastat.
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Poikani, jos sinun sydämesi viisastuu, niin minunkin sydämeni iloitsee;
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 ja sisimpäni riemuitsee, jos sinun huulesi puhuvat sitä, mikä oikein on.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Älköön sydämesi kadehtiko jumalattomia, mutta kiivaile aina Jumalan pelon puolesta,
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 niin sinulla totisesti on tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Kuule, poikani, ja viisastu, ja ohjaa sydämesi oikealle tielle.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Älä oleskele viininjuomarien parissa äläkä lihansyömärien.
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 Sillä juomari ja syömäri köyhtyy, ja unteluus puettaa ryysyihin.
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Kuule isääsi, joka on sinut siittänyt, äläkä äitiäsi halveksi, kun hän on vanhennut.
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Osta totuutta, älä myy, osta viisautta, kuria ja ymmärrystä.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 neen saa riemuita vanhurskaan isä; joka viisaan on siittänyt, sillä on ilo hänestä.
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Olkoon sinun isälläsi ja äidilläsi ilo, sinun synnyttäjäsi riemuitkoon.
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Anna sydämesi, poikani, minulle, ja olkoot minun tieni sinun silmissäsi mieluiset.
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Vieläpä hän väijyy kuin rosvo, ja hän kartuttaa uskottomia ihmisten seassa.
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Kenellä on voivotus, kenellä vaikerrus? Kenellä torat, kenellä valitus? Kenellä haavat ilman syytä? Kenellä sameat silmät?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Niillä, jotka viinin ääressä viipyvät, jotka tulevat makujuomaa maistelemaan.
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas.
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Silmäsi outoja näkevät, ja sydämesi haastelee sekavia.
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Sinusta on kuin makaisit keskellä merta, on kuin maston huipussa makaisit.
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 Löivät minua, mutta ei koskenut minuun; pieksivät minua, mutta en tiennyt mitään. Milloinkahan herännen? Tahdonpa taas hakea tätä samaa.
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.