Provérbios 23

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kun istut aterialle hallitsijan seurassa, niin pidä tarkoin mielessä, kuka edessäsi on,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 ja pane veitsi kurkullesi, jos olet kovin nälkäinen.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Älä himoitse hänen herkkujansa, sillä ne ovat petollisia ruokia.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Älä näe vaivaa rikastuaksesi, lakkaa käyttämästä ymmärrystäsi siihen.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Kun silmäsi siihen lentävät, on rikkaus mennyttä; sillä se saa siivet kuin kotka, joka lentää taivaalle.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Älä syö pahansuovan leipää äläkä himoitse hänen herkkujansa.
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 — ausente —
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Syömäsi palan sinä olet oksentava, ja suloiset sanasi sinä tuhlasit turhaan.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Älä puhu tyhmän kuullen, sillä hän katsoo ymmärtäväiset sanasi ylen.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Älä siirrä ikivanhaa rajaa äläkä mene orpojen pelloille.
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 Sillä heidän sukulunastajansa on väkevä, ja hän ajaa heidän asiansa sinua vastaan.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Tuo sydämesi kuritettavaksi ja korvasi taidon sanojen ääreen.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Älä kiellä poikaselta kuritusta, sillä jos lyöt häntä vitsalla, säästyy hän kuolemasta.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Vitsalla sinä häntä lyöt, tuonelasta hänen sielunsa pelastat.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Poikani, jos sinun sydämesi viisastuu, niin minunkin sydämeni iloitsee;
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 ja sisimpäni riemuitsee, jos sinun huulesi puhuvat sitä, mikä oikein on.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Älköön sydämesi kadehtiko jumalattomia, mutta kiivaile aina Jumalan pelon puolesta,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 niin sinulla totisesti on tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Kuule, poikani, ja viisastu, ja ohjaa sydämesi oikealle tielle.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Älä oleskele viininjuomarien parissa äläkä lihansyömärien.
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 Sillä juomari ja syömäri köyhtyy, ja unteluus puettaa ryysyihin.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Kuule isääsi, joka on sinut siittänyt, äläkä äitiäsi halveksi, kun hän on vanhennut.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Osta totuutta, älä myy, osta viisautta, kuria ja ymmärrystä.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 neen saa riemuita vanhurskaan isä; joka viisaan on siittänyt, sillä on ilo hänestä.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Olkoon sinun isälläsi ja äidilläsi ilo, sinun synnyttäjäsi riemuitkoon.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Anna sydämesi, poikani, minulle, ja olkoot minun tieni sinun silmissäsi mieluiset.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Vieläpä hän väijyy kuin rosvo, ja hän kartuttaa uskottomia ihmisten seassa.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Kenellä on voivotus, kenellä vaikerrus? Kenellä torat, kenellä valitus? Kenellä haavat ilman syytä? Kenellä sameat silmät?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Niillä, jotka viinin ääressä viipyvät, jotka tulevat makujuomaa maistelemaan.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas.
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Silmäsi outoja näkevät, ja sydämesi haastelee sekavia.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Sinusta on kuin makaisit keskellä merta, on kuin maston huipussa makaisit.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Löivät minua, mutta ei koskenut minuun; pieksivät minua, mutta en tiennyt mitään. Milloinkahan herännen? Tahdonpa taas hakea tätä samaa.
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.