Provérbios 21

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.