Provérbios 21
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.