Provérbios 16
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH
1 Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Jokainen ylpeämielinen on Herralle kauhistus: totisesti, ei sellainen jää rankaisematta.
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, saattaa hän vihamiehetkin sovintoon hänen kanssansa.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 Ihmisen sydän aivoittelee hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 Kuninkaan huulilla on jumalallinen ratkaisu; hänen suunsa ei petä tuomitessaan.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 Jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä.
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 Oikeamielisten tie välttää onnettomuuden; henkensä saa pitää, joka pitää vaelluksestansa vaarin.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 Kopeus käy kukistumisen edellä, ylpeys lankeemuksen edellä.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Parempi alavana nöyrien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa!
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus.
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 Harmaat hapset ovat kunnian kruunu; se saadaan vanhurskauden tiellä.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitseväinen parempi kuin kaupungin valloittaja.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.