Provérbios 10

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.