Provérbios 10
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NAA
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.