Provérbios 10

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.