Provérbios 10

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.