Jó 40
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARA
1 (H39:34) Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 — ausente —
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 (H39:36) Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 — ausente —
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 — ausente —
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 (H40:1) Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 — ausente —
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 (H40:3) Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 (H40:4) Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 (H40:5) Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 (H40:6) Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 (H40:7) Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 (H40:8) Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 (H40:9) Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 (H40:10) Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 (H40:11) Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 (H40:12) Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 (H40:13) Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 (H40:14) Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 (H40:15) Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 (H40:16) Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 (H40:17) Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 (H40:18) Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 (H40:19) Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.