Salmos 91

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mehmen me kin diar eh wasahn ruk rehn KAUN-O,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 iei ih me kak patohwanohng Koht,
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 E pahn ketin doareiukasang me keper rir koaros,
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 E pahn ketin koaduhpwalkinuhkedi lime kan;
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 Ke sohla pahn masak mehkot me keper nipwong,
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 de soumwahu lusulus kan me kin wawaiseli nan rotorot,
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Aramas kid kak pwupwudi mehla limwahmw,
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Ke pahn pein kilangki mesomwen, oh kadehde
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Pwehki omw wiahkihla KAUN-O doarepomw,
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 iei me sohte me suwed kot pahn lelohng uhk,
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 Koht pahn ketin kesilehkinuhk sapwellime tohnleng kan,
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 Re pahn kolkinuhkada pehrail kan,
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Ke pahn sok pohn laion oh sineik kan,
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 Koht ketin mahsanih, “I pahn komourala irail kan me kin poakohng ie
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Ni ar pahn likwerih ie, I pahn sapeng irail;
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 I pahn katingihkin irail mour werei;
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.