Salmos 91

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mehmen me kin diar eh wasahn ruk rehn KAUN-O,
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 iei ih me kak patohwanohng Koht,
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 E pahn ketin doareiukasang me keper rir koaros,
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 E pahn ketin koaduhpwalkinuhkedi lime kan;
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Ke sohla pahn masak mehkot me keper nipwong,
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 de soumwahu lusulus kan me kin wawaiseli nan rotorot,
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Aramas kid kak pwupwudi mehla limwahmw,
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Ke pahn pein kilangki mesomwen, oh kadehde
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Pwehki omw wiahkihla KAUN-O doarepomw,
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 iei me sohte me suwed kot pahn lelohng uhk,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Koht pahn ketin kesilehkinuhk sapwellime tohnleng kan,
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Re pahn kolkinuhkada pehrail kan,
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Ke pahn sok pohn laion oh sineik kan,
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Koht ketin mahsanih, “I pahn komourala irail kan me kin poakohng ie
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Ni ar pahn likwerih ie, I pahn sapeng irail;
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 I pahn katingihkin irail mour werei;
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.