Salmos 74
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Maing Koht, ia duwe, dahme komw ketin likidmeliekinkitalahr nin duwe met?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Komw ketin tamanda sapwellimomwi aramas akan, me komw ketin piladahng komwi kawao,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Komw ketin mahsanih wasa ohla douluhl pwukat;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Sapwellimomwi imwintihti kan kadekedekehr nan Tehnpasomwio;
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Likamw irail sounpal tuhke kei
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Re pwalangkipesengehr dihd kan
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Re kauwelahr Tehnpasomwio oh isikadahr;
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Re inenen men kauweikitala douluhl;
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Atail sansal sarawi koaros sohralahr;
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Maing Koht, ia erein at imwintihti kan pahn kouruhr kin komwi?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Dahme komw sohte men sewese kin kiht?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Maing Koht, komwi me wiahier at nanmwarki sangete nin tapio;
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Sang ni sapwellimomwi roson lapalap, komw ketin irepeseng sehdo
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 komw ketin tiakpesengehr moangen Lepaiadan
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Komw ketin wiahda pihl akan en pwilipwilwei;
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Komw ketin kapikada rahn oh pwohng;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Komw ketin koasoanehdi irair kei ong sampah;
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Maing KAUN, komw pahn ketin taman me imwintihti kan kin kouruhrkin komwi;
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Komw dehr ketin kesehla sapwellimomwi aramas luwet akan rehn arail imwintihti lemei kan;
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Komw ketin tamanda sapwellimomwi inou me komwi ketin wiahiongkitehr.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Komw dehr mweidohng me toutoulahr akan en namenekla;
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Maing Koht, komwi ketida, oh doarehki pein kupwuromwi!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Komw dehr meliehla ngilen sapwellimomwi imwintihti kan,
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.