Salmos 52

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Loallap emen kowe, dahme ke kin aksuweiki omw tiahk suwed kan?
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 Ke kin koasoanehdi ke en kauwehla meteikan;
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 Ke kin kesempwalki tiahk suwed laud sang tiahk mwahu
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 Aramas likamw emen kowe! Ke kin mwahuki kauwehki meteikan omw lokaia kan.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Eri Koht pahn ketin kauweiukala kohkohlahte;
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 Aramas pwung kan pahn kilang met oh masakada;
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 “Kumwail kilang, iet aramas emen me sohte kin koapworopworki sawas en Koht,
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 A ngehi, I rasehng tuhke en olip pwoat me kin kekeirda nan tehnpas en Koht;
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 Maing Koht, I pahn kin patohwan kapingkalahnganki ong komwi
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.