Salmos 33

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kumwail koaros me pwung kan,
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Kumwail kapingahki KAUN-O noumwail keseng kan,
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Kumwail tiakada apwoat koul kapwen.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Mahsen en KAUN-O me mehlel,
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 KAUN-O kin ketin poakohng me pwung oh me mehlel,
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Nanleng wiawihkihda mahsen en KAUN-O,
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Eh ketikipene pilen madau koaros wasahtehkis;
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Kumwail tohn sampah koaros, kumwail kaudokiong KAUN-O!
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Ni eh ketin mahsente, sampah ahpw kepikipikda;
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 KAUN-O kin ketin kapwowiala koasoandien wehi kan;
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 A sapwellime koasoandi kan kin mihmi poatopoat,
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Meid pai wehi me eh Koht, iei KAUN-O;
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 KAUN-O kin ketin kaikairoir sang nanleng,
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Sang nan mwoale ileilehie e kin ketin ireirong
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Ih me kin ketin wiahda audepen kapehdirail kan koaros,
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Sohte nanmwarki men kin powehkihdi kehlail en sapwellime karis;
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Oahs akan en nan mahwen pil sohte kateparail ong powehdi;
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 KAUN-O kin ketin sinsile irail me kin peikiong,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 E kin ketin doareirailla sang mehla;
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 KAUN-O, me atail koapworopwor;
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Kitail kin pereperen pwehki ih;
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Maing KAUN, sapwellimomwi limpoak poatopoat en ketiket reht,
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.