Salmos 33
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 Kumwail koaros me pwung kan,
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Kumwail kapingahki KAUN-O noumwail keseng kan,
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Kumwail tiakada apwoat koul kapwen.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Mahsen en KAUN-O me mehlel,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 KAUN-O kin ketin poakohng me pwung oh me mehlel,
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Nanleng wiawihkihda mahsen en KAUN-O,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Eh ketikipene pilen madau koaros wasahtehkis;
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Kumwail tohn sampah koaros, kumwail kaudokiong KAUN-O!
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Ni eh ketin mahsente, sampah ahpw kepikipikda;
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 KAUN-O kin ketin kapwowiala koasoandien wehi kan;
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 A sapwellime koasoandi kan kin mihmi poatopoat,
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Meid pai wehi me eh Koht, iei KAUN-O;
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 KAUN-O kin ketin kaikairoir sang nanleng,
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Sang nan mwoale ileilehie e kin ketin ireirong
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Ih me kin ketin wiahda audepen kapehdirail kan koaros,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Sohte nanmwarki men kin powehkihdi kehlail en sapwellime karis;
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Oahs akan en nan mahwen pil sohte kateparail ong powehdi;
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 KAUN-O kin ketin sinsile irail me kin peikiong,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 E kin ketin doareirailla sang mehla;
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 KAUN-O, me atail koapworopwor;
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Kitail kin pereperen pwehki ih;
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Maing KAUN, sapwellimomwi limpoak poatopoat en ketiket reht,
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.