Salmos 26

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maing KAUN, komw ketin kalohkihda duwen eh sohte dipei,
1 Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.
2 Maing KAUN, komw ketin sohng ie oh kasawih ie;
2 Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha o meu coração e a minha mente.
3 Sapwellimomwi limpoak poatopoat me kin wia kaweidpei;
3 Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade.
4 I sohte kin patehng aramas sokatepe kan;
4 Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores.
5 I kin tatki patehng aramas suwed kan
5 Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.
6 Maing KAUN, I kin kamwakele pehi kat pwehn kasalehda me sohte dipei,
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim, ó Senhor, me acerco do teu altar,
7 I kin koulki koulen kasapahlkalahngan
7 para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8 Maing KAUN, I patohwan poakohng wasa me komw kin ketiket ie,
8 Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 Komw dehr ketin kauweiehla duwehte me dipan akan;
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida a dos homens sanguinolentos,
10 soangen aramas akan me kin wia me suwed ahnsou koaros
10 em cujas mãos há malefício, e cuja destra está cheia de subornos.
11 A duwen ngehi, I kin wia dahme pwung;
11 Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim.
12 I kin nekinekmwahu sang soahng keper koaros;
12 O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.