Salmos 132

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maing KAUN, komw dehr ketin meliehla Depit
1 Lembra-te, Senhor , a favor de Davi, de todas as suas provações;
2 Maing KAUN, komw ketin tamanda dahme e patohwan inoukihong komwi,
2 de como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó:
3 “I sohte pahn pedolong nan imweio oh wendi nan kieio;
3 Não entrarei na tenda em que moro, nem subirei ao leito em que repouso,
4 I sohte pahn kommoal de meirla,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 I lao pahn diar wasa kis ong KAUN-O,
5 até que eu encontre lugar para o Senhor , morada para o Poderoso de Jacó.
6 Se rongehr duwen Kohpwahn Inowo, nan Pedleem,
6 Ouvimos dizer que a arca se achava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Se ahpw patohwan, “Kitail patolahng nan tehnpas en KAUN-O;
7 Entremos na sua morada, adoremos ante o estrado de seus pés.
8 Maing KAUN, komw ketidohng nan Tehnpas Sarawio iangahki sapwellimomwi Kohpwahn Inowo,
8 Levanta-te, Senhor , entra no lugar do teu repouso, tu e a arca de tua fortaleza.
9 Sapwellimomwi samworo kan en wia dahme pwung ahnsou koaros;
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Komw ketin inouwohngehr sapwellimomwi ladu Depit;
10 Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido.
11 Komw ketin wiahiong Depit inou mehlel ehu—
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se apartará: Um rebento da tua carne farei subir para o teu trono.
12 Ma noumw pwutak kan pahn loalopwoatohng ei inou
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
13 KAUN-O ketin piladahr Saion;
13 Pois o Senhor escolheu a Sião, preferiu-a por sua morada:
14 “Iei wasaht me I pahn kin kousoan ie kohkohlahte;
14 Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
15 I pahn kapaiahkihda Saion soangen kamwahu koaros me e kin anahne;
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 I pahn kupwuramwahwih eh samworo kan ni arail wiewia kan koaros,
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Iei wasaht me I pahn kasapwilada emen kadaudok en Depit pwe en wiahla nanmwarki lapalap;
17 Ali, farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 I pahn kihong eh imwintihti kan nan kanamenek mwuledek,
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.