Jó 24
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 Dahme Koht sohte ketin koasoanehdihki ehu ahnsoun kopwung,
1 "Por que o Todo-poderoso não marca as datas para julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
2 Aramas akan kin kamwakid arail pehs kan pwe re en kalaudehla sapwarail;
2 Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram.
3 Re kin kihsang nein me sepwoupwou kan ahs akan,
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
4 Re kin katokihedi en me semwehmwe kan ar pwung,
4 Forçam os necessitados a saírem do caminho e os pobres da terra a esconder-se.
5 Eri me semwehmwe kan, duwehla ahs akan,
5 Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos.
6 Re kin koadoahkih mwaht akan me kaidehn arail,
6 Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios.
7 Re kin meirla nipwong sohte upuhp,
7 Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
8 Re kin wusekesengkihla keteu sang pohn nahna kan,
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
9 Aramas suwed kan kin kaliduwih seri sepwoupwou kan
9 A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe; o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
10 Ahpw me semwehmwe kan kin kohkohseli sohte likou mehn pere irail;
10 Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.
11 Re kin tiak wahn olip wiahkihda leh,
11 Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.
12 Nan kahnimw kan me soahn oh me pahn melahr akan kin wie weriwer,
12 Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso.
13 Mie aramas me kin soikala marain;
13 "Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
14 Sounkam aramas kin pwourda ninsohrahn
14 De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
15 Me kin kamwahl akan kin awiawih rotorot en pwohng en leledo;
15 Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
16 Sounpirap akan kin wahdpeseng ihmw akan nipwong,
16 No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
17 Re kin masak marain en rahn,
17 Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
18 Lapake kin kapeila aramas suwed,
18 "São, porém, como espuma sobre as águas; sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
19 Nin duwen sinoh eh kin sohrala pahn ketipin oh karakar,
19 Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
20 Ine pil kin sohla tamataman ih met;
20 Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
21 Met pweidahr pwehki eh wiakauwe liohdi kan
21 Devoram a estéril e sem filhos e não mostram bondade para com a viúva.
22 Koht, nan sapwellime roson, kin ketin kamwomwala me lapalap akan;
22 Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
23 Mweinele Koht pahn kak ketin mweidohng en nsenamwahu,
23 Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas os vigia atento nos caminhos que seguem.
24 Aramas suwed men kin paiamwahu ahnsou kis,
24 Por um breve instante são exaltados, e depois se vão; colhidos como todos os demais; ceifados como espigas de cereal.
25 Mie emen me kak kamahmkihla me met sohte mehlel?
25 "Se não é assim, quem poderá provar que minto e reduzir a nada as minhas palavras? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.