Jó 24
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Dahme Koht sohte ketin koasoanehdihki ehu ahnsoun kopwung,
1 “Por que o Todo-Poderoso não marca um dia para julgar, um dia para fazer justiça aos que são dele?
2 Aramas akan kin kamwakid arail pehs kan pwe re en kalaudehla sapwarail;
2 Há homens que mudam os marcos de divisa para aumentar as suas terras; eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas.
3 Re kin kihsang nein me sepwoupwou kan ahs akan,
3 Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.
4 Re kin katokihedi en me semwehmwe kan ar pwung,
4 Eles não respeitam os direitos dos pobres e forçam os necessitados a correr e se esconder.
5 Eri me semwehmwe kan, duwehla ahs akan,
5 “Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos.
6 Re kin koadoahkih mwaht akan me kaidehn arail,
6 Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles.
7 Re kin meirla nipwong sohte upuhp,
7 Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
8 Re kin wusekesengkihla keteu sang pohn nahna kan,
8 Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
9 Aramas suwed kan kin kaliduwih seri sepwoupwou kan
9 Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.
10 Ahpw me semwehmwe kan kin kohkohseli sohte likou mehn pere irail;
10 Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
11 Re kin tiak wahn olip wiahkihda leh,
11 Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
12 Nan kahnimw kan me soahn oh me pahn melahr akan kin wie weriwer,
12 Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
13 Mie aramas me kin soikala marain;
13 “Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
14 Sounkam aramas kin pwourda ninsohrahn
14 O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
15 Me kin kamwahl akan kin awiawih rotorot en pwohng en leledo;
15 O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
16 Sounpirap akan kin wahdpeseng ihmw akan nipwong,
16 Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.
17 Re kin masak marain en rahn,
17 Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados.”
18 Lapake kin kapeila aramas suwed,
18 “O homem mau é arrastado pela enchente. As suas terras são amaldiçoadas por Deus, e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.
19 Nin duwen sinoh eh kin sohrala pahn ketipin oh karakar,
19 Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
20 Ine pil kin sohla tamataman ih met;
20 A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.
21 Met pweidahr pwehki eh wiakauwe liohdi kan
21 Isso acontece porque ele nunca ajudou as viúvas, nem teve pena das mulheres que não podem ter filhos.
22 Koht, nan sapwellime roson, kin ketin kamwomwala me lapalap akan;
22 Deus, com o seu poder, destrói os maus; ele age e acaba com a vida dos perversos.
23 Mweinele Koht pahn kak ketin mweidohng en nsenamwahu,
23 Deus deixa que vivam seguros, mas fica sempre de olho neles.
24 Aramas suwed men kin paiamwahu ahnsou kis,
24 Durante algum tempo, os perversos prosperam, mas num instante secam como o capim, são cortados como as espigas de trigo.
25 Mie emen me kak kamahmkihla me met sohte mehlel?
25 Quem pode dizer que essas coisas não são assim? Será que alguém pode provar que não estou dizendo a verdade?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.