Jó 16

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Então Jó respondeu:
2 — ausente —
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Kumwail pahn wie koasoakoasoi kohkohlahte?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Ma kumwail me mi nan dewei, a ngehi nan dewemwail,
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 I kak kakehlakahkin kumwail ei kaweid
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Ahpw ei koasoi kan sohte kak wia mehn sawas,
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Maing Koht, komwi ketin katioweielahr;
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Komwi ketin koliedier; komwi me ei imwintihti.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Koht ketin dapengpeseng paliwerei nan sapwellime engieng;
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Aramas kin kepitkin ie;
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Koht ketin mweidielahr nan pehn aramas suwed kan.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Mahs I kin momour ni popohl,
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 oh kin ketin kadarodohng ie arep sang wasa koaros—
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 E kin ketin kauweiehla pak tohto;
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 I kin mwahiei oh likawih likoun nsensuwed,
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 I sengisengehr lao poaren mesei kat weitahtahla,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 ahpw I sohte dipikihda mwekid suwed ehu,
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Oh Sampah, ke dehr ekihla sapwung kan me wiawihong ie!
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Mie emen me ketiket nanleng
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Kompoakepahi kan kin kepitkin ie;
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 I men emen en sewese ie rehn Koht,
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Ei sounpar akan samwalahr,
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.