Jó 16

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 — ausente —
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Kumwail pahn wie koasoakoasoi kohkohlahte?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 Ma kumwail me mi nan dewei, a ngehi nan dewemwail,
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 I kak kakehlakahkin kumwail ei kaweid
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 Ahpw ei koasoi kan sohte kak wia mehn sawas,
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 Maing Koht, komwi ketin katioweielahr;
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Komwi ketin koliedier; komwi me ei imwintihti.
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 Koht ketin dapengpeseng paliwerei nan sapwellime engieng;
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 Aramas kin kepitkin ie;
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 Koht ketin mweidielahr nan pehn aramas suwed kan.
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 Mahs I kin momour ni popohl,
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 oh kin ketin kadarodohng ie arep sang wasa koaros—
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 E kin ketin kauweiehla pak tohto;
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 I kin mwahiei oh likawih likoun nsensuwed,
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 I sengisengehr lao poaren mesei kat weitahtahla,
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 ahpw I sohte dipikihda mwekid suwed ehu,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Oh Sampah, ke dehr ekihla sapwung kan me wiawihong ie!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Mie emen me ketiket nanleng
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Kompoakepahi kan kin kepitkin ie;
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 I men emen en sewese ie rehn Koht,
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 Ei sounpar akan samwalahr,
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.